Какие же американцы озабоченные пошляки! У меня просто слов нет!
Даже простое слово "хлеб", а точнее bread, в английском имеет значение "вагина; влагалище". Это просто пиздец какой-то, товарищи!
Можно открыть практически любое слово и найти у него какой-то матерное, вульгарное или порнушное значение!
Мне нравится русский мат, без него пока никак, потому что везде пиздец-бля и хуй видно этому конец. Но американский это просто за гранью разумного, извратить почти все нормальные, простые слова до пошлого смысла - это должно быть что-то не в порядке с головой у нации. Именно так, и никак иначе. В русском есть, конечно, некоторые слова которые изменили первоначальный смысл, но таких слов несколько.
А знаете ли вы?
face это "зад"
facial это "способ завершения полового акта с выбросом спермы на лицо партнёрши" или "клиент, любящий, когда проститутка садится на его лицо"
hair это "наружные половые органы"
one это вам не "один", это вам "совокупляться"
Да что там! Mother это же "любой гомосексуалист".
Что-то я стала ненавидеть английский язык.
Даже простое слово "хлеб", а точнее bread, в английском имеет значение "вагина; влагалище". Это просто пиздец какой-то, товарищи!
Можно открыть практически любое слово и найти у него какой-то матерное, вульгарное или порнушное значение!
Мне нравится русский мат, без него пока никак, потому что везде пиздец-бля и хуй видно этому конец. Но американский это просто за гранью разумного, извратить почти все нормальные, простые слова до пошлого смысла - это должно быть что-то не в порядке с головой у нации. Именно так, и никак иначе. В русском есть, конечно, некоторые слова которые изменили первоначальный смысл, но таких слов несколько.
А знаете ли вы?
face это "зад"
facial это "способ завершения полового акта с выбросом спермы на лицо партнёрши" или "клиент, любящий, когда проститутка садится на его лицо"
hair это "наружные половые органы"
one это вам не "один", это вам "совокупляться"
Да что там! Mother это же "любой гомосексуалист".
Что-то я стала ненавидеть английский язык.